« And yet, every morning, Brigitte was seen gathering dead wood in a larch grove a little way above the village. And so, in shoes much too big for her, she cut a small path through the snow; and, as she made the journey several times a day, it turned out that the path lasted, like a piece of false thread forgotten on a household sheet. And so it was an easy walk from her home into the woods; but it was under the larches that the complications began, because the dead branches were buried in frozen snow, from which usually only their tips emerged; so she had to dig around them with her hands. At the beginning we made fun of her: — What are you up to? Running out of wood? — Oh no, she said. — What is it then? we said. — It’s just in case the sun doesn’t come back »Si le soleil ne revenait pas, 1937
« And yet, every morning, Brigitte was seen gathering dead wood in a larch grove a little way above the village. And so, in shoes much too big for her, she cut a small path through the snow; and, as she made the journey several times a day, it turned out that the path lasted, like a piece of false thread forgotten on a household sheet. And so it was an easy walk from her home into the woods; but it was under the larches that the complications began, because the dead branches were buried in frozen snow, from which usually only their tips emerged; so she had to dig around them with her hands. At the beginning we made fun of her: — What are you up to? Running out of wood? — Oh no, she said. — What is it then? we said. — It’s just in case the sun doesn’t come back »
Mathieu Bernard-Reymond
Le soleil vomira rouge, et puis il ne sera plus là, d’après Si le soleil ne revenait pas (1937), 2023
© Mathieu Bernard-Reymond/Musées de Pully
Nous n'utilisons ni ne suivons aucune donnée personnelle sur notre site. Nous utilisons des cookies uniquement pour améliorer l'expérience de l'utilisateur et pour assurer le bon fonctionnement de notre site.